French
A level
Grammar
Here is an example of AMF French A level Grammar notes.
Copyright
Amf tuition
THE PLUPERFECT (Le plus-que-parfait)
Click on the following to find out more!
The pluperfect and être verbs.
The pluperfect is easy to translate.
It means "HAD done".
E.g.
J'avais fini mon repas quand le
téléphone a sonné. When I had finished
my meal the telephone rang.
Like the perfect tense, the pluperfect
uses ÊTRE and
AVOIR as auxiliary/helping verbs.
The
difference is that the IMPERFECT
of ÊTRE and AVOIR is used + the
PAST PARTICIPLE. Can you remember
these imperfects?
E.g. Avoir - Ils
avaient décidé de sortir quand il a commencé
à pleuvoir. They had decided to go out when it started
to rain.
Être
- J'étais montée
dans ma chambre avant qu'il soit rentré. I had gone up to
my bedroom before he came in.
The verbs which take ÊTRE in the pluperfect tense are the same as for the perfect tense. These are verbs of motion. Some people use the mnemonics, MRVANSTRAMPED or ADVENT, to remember them. Can you remember them? There are 13 basic verbs.
Aller/ Venir, Descendre/ Monter, Venir/ Aller, Entrer/ Sortir, Naître/ Mourir, Tomber/ Rester/ Retourner.
With verbs taking
ÊTRE the PAST PARTICIPLES
agree with the
subject.
Examples in full of PLUPERFECT VERBS
VERB using AVOIR e.g. dire to say |
VERB using ÊTRE e.g. sortir to go out
Agreements are given in blue. Agreements in
brackets are added depending on the number and gender of the subject.
E.g. if 'je' is fem, add 'e'. |
J'avais dit - I had said |
J'étais
sorti(e) - I had gone out |
Tu avais dit |
Tu étais
sorti(e) |
Il/elle/on avait dit |
Il / on était sorti
Elle était
sortie |
Nous avions dit |
Nous étions
sorti(e)s |
Vous
aviez dit |
Vous étiez
sorti(e) (s) |
Ils/elles avaient dit |
Ils étaient
sortis |
| Elles étaient sorties |
La jalousie
Mettez le verbe entre parenthèses
au plus-que-parfait. Put the verb in brackets in the
pluperfect.
Je t'ai
téléphoné hier à 16h puis à 18h.
J'
(sortir) avec Arlette.
Pourquoi tu (ne pas me
dire) plus tôt?
J'étais inquiet
Arlette
(passer) chez moi à
2h. Elle (décider)
d'aller voir le film de Jean-Paul
Belmondo. J'ai
essayé de t'appeler. Tu
(sortir)!
Vous avez vu Gérard au ciné?
Non il
(aller) aux studios de télévision pour
une
interview. Il est très célèbre tu sais.
Mais comment
est-ce-que tu le sais? Il
(te téléphoner)?
Pourquoi toutes
ces questions? C'est toi qui
(me
conseiller) d'aller voir le film!
Answers.
(With
translation) La jalousie -
Jealousy.
Lui (him) Je t'ai téléphoné hier à 16 h puis à 18 h. I telephoned you yesterday at 4pm and then at 6pm.
Elle (her) J'étais sortie avec Arlette. I had gone out with Arlette
Lui Pourquoi tu ne m'avais pas dit plus tôt? J'étais inquiet. Why hadn't you told me earlier?
I was worried.
Elle Arlette était passée* chez moi à 2h. Elle avait décidé d'aller voir le film de Jean-Paul Belmondo.
J'ai essayé de t'appeler. Tu étais sorti! Arlette had called for me at 2pm. She had decided to go
and see the film of J-P Belmondo. I tried to call you. You had gone out! (*NB Those of you with
good memories will realise passer was not in the list of être verbs. It does in fact take 'être' when it
means 'pass by/ call in', and 'avoir' when it means 'to spend'. Who says A level French is easy?)
Lui Vous avez vu Gérard au ciné? Did you see Gerard at the cinema?
Elle Non il était allé aux studios de Télévision pour une interview. Il est très célèbre, tu sais.
No, he had gone to the television studios for an interview. He's very famous you know. (!)
Lui Mais comment est-ce-que tu le sais? Il t'avait téléphoné? But how do you know? Had he
telephoned you?
Elle Pourquoi toutes ces questions? C'est toi qui m'avais** conseillé d'aller voir le film! Why all these
questions? It's you who had advised me to go and see the film! (** NB. the emphatic 'toi' here is
the subject of the verb, therefore it has the 'tu' ending)
Question - Est-ce qu'elle avait vraiment passé l'après-midi avec Arlette? ! Had she really spent the afternoon with Arlette?
or phone 01661 853843